Word analysis

Codex Argenteus, Mark 3:35

Mark 3:35
CA saei allis waurkeiþ wiljan gudis, sa jah broþar meins jah swistar jah aiþei ist.
— ὃς [γὰρ] ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν.
— For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother.

CA.1 saei

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 allis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.3 waurkeiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 wiljan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.5 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 broþar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 meins

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 swistar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 aiþei

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 ist

Status: not verified but unambiguous.