Word analysis

Codex Argenteus, Mark 5:14

Mark 5:14
CA jah þai haldandans þo sweina gaþlauhun jah gataihun in baurg jah in haimom, jah qemun saiƕan ƕa wesi þata waurþano.
— καὶ οἱ βόσκοντες αὐτοὺς ἔφυγον καὶ ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς: καὶ ἦλθον ἰδεῖν τί ἐστιν τὸ γεγονός.
— And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 haldandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 sweina

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 gaþlauhun

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 gataihun

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 baurg

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 haimom

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 qemun

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 saiƕan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 wesi

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.19 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.20 waurþano

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.