Word analysis
Codex Argenteus, Mark 9:7
- Mark 9:7
- CA jah warþ milhma ufarskadwjands im, jah qam stibna us þamma milhmin: sa ist sunus meins sa liuba, þamma hausjaiþ.
- — καὶ ἐγένετο νεφέλη ἐπισκιάζουσα αὐτοῖς, καὶ ἐγένετο φωνὴ ἐκ τῆς νεφέλης, οὗτός ἐστιν
ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἀκούετε αὐτοῦ.
- — And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying,
This is my beloved Son: hear him.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 warþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 milhma
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 ufarskadwjands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 im
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 qam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 stibna
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA9 us
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 þamma
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 milhmin
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 sa
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 ist
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA14 sunus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA15 meins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA16 sa
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA17 liuba
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA18 þamma
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA19 hausjaiþ
Status:
not verified but unambiguous.