Word analysis

Codex Argenteus, Mark 9:47

Mark 9:47
CA jah jabai augo þein marzjai þuk, uswairp imma; goþ þus ist haihamma galeiþan in þiudangardja gudis, þau twa augona habandin atwairpan in gaiainnan funins,
— καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε, ἔκβαλε αὐτόν: καλόν σέ ἐστιν μονόφθαλμον εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν,
— And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 jabai

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 augo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 þein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 marzjai

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 þuk

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 uswairp

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 goþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 þus

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 haihamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 galeiþan

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 þiudangardja

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 þau

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 twa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.19 augona

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.20 habandin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.21 atwairpan

Status: not verified but unambiguous.

CA.22 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.23 gaiainnan

Status: not verified but unambiguous.

CA.24 funins

Status: not verified but unambiguous.