Word analysis

Codex Argenteus, Mark 12:31

Mark 12:31
CA jah anþara galeika þizai: frijos neƕundjan þeinana swe þuk silban. Maizei þaim anþara anabusns nist.
— δευτέρα αὕτη, ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. μείζων τούτων ἄλλη ἐντολὴ οὐκ ἔστιν.
— And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 anþara

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 galeika

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.4 þizai

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 frijos

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.6 neƕundjan

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 þeinana

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 swe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 þuk

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 silban

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 maizei

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.12 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 anþara

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 anabusns

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 nist

Status: not verified but unambiguous.