Word analysis
Codex Argenteus, Mark 12:36
- Mark 12:36
- CA silba auk Daweid qaþ in ahmin weihamma: qiþiþ frauja du fraujin meinamma, sit af taihswon meinai, unte ik galagja fijands þeinans fotubaurd fotiwe þeinaize.
- — αὐτὸς δαυὶδ εἶπεν ἐν τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ, εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου, κάθου ἐκ δεξιῶν
μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου.
- — For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my
right hand, till I make thine enemies thy footstool.
↑ CA1 silba
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 auk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 Daweid
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 ahmin
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 weihamma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 qiþiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA9 frauja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA11 fraujin
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 meinamma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA13 sit
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA14 af
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA15 taihswon
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA16 meinai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA17 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA18 ik
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA19 galagja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA20 fijands
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA21 þeinans
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA22 fotubaurd
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA23 fotiwe
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA24 þeinaize
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.