Word analysis
Codex Argenteus, Mark 15:47
- Mark 15:47
- CA iþ Marja so Magdalene jah Marja Iosezis seƕun ƕar galagiþs wesi.
- — ἡ δὲ μαρία ἡ μαγδαληνὴ καὶ μαρία ἡ ἰωσῆτος ἐθεώρουν ποῦ τέθειται.
- — And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.
↑ CA1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 Marja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 so
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 Magdalene
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 Marja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 Iosezis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 seƕun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 ƕar
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 galagiþs
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 wesi
Status:
not verified, lexically ambiguous.