Word analysis
Codex Argenteus, Mark 16:8
- Mark 16:8
- CA jah usgaggandeins af þamma hlaiwa gaþlauhun; dizuh~þan~sat ijos reiro jah usfilmei, jah ni qeþun mannhun waiht; ohtedun sis auk.
- — καὶ ἐξελθοῦσαι ἔφυγον ἀπὸ τοῦ μνημείου, εἶχεν γὰρ αὐτὰς τρόμος καὶ ἔκστασις: καὶ οὐδενὶ
οὐδὲν εἶπαν, ἐφοβοῦντο γάρ.
- — And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were
amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 usgaggandeins
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 af
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 þamma
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 hlaiwa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 gaþlauhun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 dizuh~þan~sat
Compound token: enclisis & assimilation. See Streitberg 1920, §232: Trennbarkeit der Verbalkomposita.
[1.1]diz~ + [2]uh + [3]þan + [1.2]sat
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA8 ijos
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA9 reiro
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 usfilmei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA14 qeþun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA15 mannhun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA16 waiht
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA17 ohtedun
- Lemma *ogan : Verb (inflection: V.prt.-prs.)
(more)
WS 1910: 1. etw. fürchten φοβεῖσθαι
2. [dativ. Reflexiv (255)] "ogan sis" sich fürchten vor [Akk.]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA18 sis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA19 auk
Status:
verified and/or disambiguated.