Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 9:29

Romans 9:29
A jah swaswe fauraqaþ Esaïas: nih frauja Sabaoþ biliþi unsis fraiwa, swe Saudauma þau waurþeima jah swe Gaumaurra þau galeikai waurþeima.
— καὶ καθὼς προείρηκεν ἠσαΐας, εἰ μὴ κύριος σαβαὼθ ἐγκατέλιπεν ἡμῖν σπέρμα, ὡς σόδομα ἂν ἐγενήθημεν καὶ ὡς γόμορρα ἂν ὡμοιώθημεν.
— And as Esaias said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like unto Gomorrha.

A1 jah

Status: not verified but unambiguous.

A2 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

A3 fauraqaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A4 Esaïas

Status: not verified but unambiguous.

A5 nih

Status: not verified but unambiguous.

A6 frauja

Status: not verified but unambiguous.

A7 Sabaoþ

Status: not verified but unambiguous.

A8 biliþi

Status: not verified but unambiguous.

A9 unsis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A10 fraiwa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A11 swe

Status: verified and/or disambiguated.

A12 Saudauma

Status: not verified but unambiguous.

A13 þau

Status: verified and/or disambiguated.

A14 waurþeima

Status: not verified but unambiguous.

A15 jah

Status: not verified but unambiguous.

A16 swe

Status: verified and/or disambiguated.

A17 Gaumaurra

Status: not verified but unambiguous.

A18 þau

Status: verified and/or disambiguated.

A19 galeikai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A20 waurþeima

Status: not verified but unambiguous.