Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 9:29

Romans 9:29
A jah swaswe fauraqaþ Esaïas: nih frauja Sabaoþ biliþi unsis fraiwa, swe Saudauma þau waurþeima jah swe Gaumaurra þau galeikai waurþeima.
— καὶ καθὼς προείρηκεν ἠσαΐας, εἰ μὴ κύριος σαβαὼθ ἐγκατέλιπεν ἡμῖν σπέρμα, ὡς σόδομα ἂν ἐγενήθημεν καὶ ὡς γόμορρα ἂν ὡμοιώθημεν.
— And as Esaias said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like unto Gomorrha.

A.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.2 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

A.3 fauraqaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 Esaïas

Status: not verified but unambiguous.

A.5 nih

Status: not verified but unambiguous.

A.6 frauja

Status: not verified but unambiguous.

A.7 Sabaoþ

Status: not verified but unambiguous.

A.8 biliþi

Status: not verified but unambiguous.

A.9 unsis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.10 fraiwa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 swe

Status: verified and/or disambiguated.

A.12 Saudauma

Status: not verified but unambiguous.

A.13 þau

Status: verified and/or disambiguated.

A.14 waurþeima

Status: not verified but unambiguous.

A.15 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.16 swe

Status: verified and/or disambiguated.

A.17 Gaumaurra

Status: not verified but unambiguous.

A.18 þau

Status: verified and/or disambiguated.

A.19 galeikai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.20 waurþeima

Status: not verified but unambiguous.