Word analysis
Codex Ambrosianus A, Romans 9:32
- Romans 9:32
- A Duƕe? unte ni us galaubeinai, ak us waurstwam witodis; bistuggqun du staina bistuggqis,
- — διὰ τί; ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως ἀλλ' ὡς ἐξ ἔργων: προσέκοψαν τῷ λίθῳ τοῦ προσκόμματος,
- — Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the
law. For they stumbled at that stumblingstone;
↑ A1 duƕe
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 us
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 galaubeinai
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 ak
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 us
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 waurstwam
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A9 witodis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 bistuggqun
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ A11 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A12 staina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A13 bistuggqis
Status:
not verified but unambiguous.