Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 10:9

Romans 10:9
A þei jabai andhaitis in munþa þeinamma fraujin Iesu jah galaubeis in hairtin þeinamma þatei guþ ina urraisida us dauþaim, ganisis.
— ὅτι ἐὰν ὁμολογήσῃς ἐν τῷ στόματί σου κύριον ἰησοῦν, καὶ πιστεύσῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου ὅτι ὁ θεὸς αὐτὸν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, σωθήσῃ:
— That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.

A1 þei

Status: verified and/or disambiguated.

A2 jabai

Status: not verified but unambiguous.

A3 andhaitis

Status: not verified but unambiguous.

A4 in

Status: not verified but unambiguous.

A5 munþa

Status: not verified but unambiguous.

A6 þeinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A7 fraujin

Status: not verified but unambiguous.

A8 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A9 jah

Status: not verified but unambiguous.

A10 galaubeis

Status: not verified but unambiguous.

A11 in

Status: not verified but unambiguous.

A12 hairtin

Status: not verified but unambiguous.

A13 þeinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A14 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A15 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A16 ina

Status: not verified but unambiguous.

A17 urraisida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A18 us

Status: not verified but unambiguous.

A19 dauþaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A20 ganisis

Status: not verified but unambiguous.