Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 11:1

Romans 11:1
A Qiþa nu: ibai afskauf guþ arbja seinamma? nis~sijai! jah auk ik Israeleites im ....
— λέγω οὖν, μὴ ἀπώσατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ; μὴ γένοιτο: καὶ γὰρ ἐγὼ ἰσραηλίτης εἰμί, ἐκ σπέρματος ἀβραάμ, φυλῆς βενιαμίν.
— I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

A.1 qiþa

Status: not verified but unambiguous.

A.2 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.3 ibai

Status: verified and/or disambiguated.

A.4 afskauf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.6 arbja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.7 seinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.8 nis~sijai

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]nis~ + [2]sijai

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A.9 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.10 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A.11 ik

Status: not verified but unambiguous.

A.12 Israeleites

Status: not verified but unambiguous.

A.13 im

Status: verified and/or disambiguated.