Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 10:21

Romans 10:21
A  du Israela qiþiþ: allana dag usbraidida þos handuns meinos du managein ungalaubjandein jah andstandandein.
— πρὸς δὲ τὸν ἰσραὴλ λέγει, ὅλην τὴν ἡμέραν ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς μου πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα.
— But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.

A.1

Status: not verified but unambiguous.

A.2 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.3 Israela

Status: not verified but unambiguous.

A.4 qiþiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 allana

Status: not verified but unambiguous.

A.6 dag

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.7 usbraidida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.8 þos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.9 handuns

Status: not verified but unambiguous.

A.10 meinos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.12 managein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 ungalaubjandein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.14 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.15 andstandandein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.