Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 11:18

Romans 11:18
A ni ƕop ana þans a[n]stans; jabai ƕopis, ni þu þo waurt[s] bairis, ak so waurts þuk.
— μὴ κατακαυχῶ τῶν κλάδων: εἰ δὲ κατακαυχᾶσαι, οὐ σὺ τὴν ῥίζαν βαστάζεις ἀλλὰ ἡ ῥίζα σέ.
— Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.

A.1 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.2 ƕop

Status: not verified but unambiguous.

A.3 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.4 þans

Status: not verified but unambiguous.

A.5 astans

Status: not verified but unambiguous.

A.6

Status: not verified but unambiguous.

A.7 jabai

Status: not verified but unambiguous.

A.8 ƕopis

Status: not verified but unambiguous.

A.9 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.10 þu

Status: not verified but unambiguous.

A.11 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.12 waurt

Status: not verified but unambiguous.

A.13 bairis

Status: not verified but unambiguous.

A.14 ak

Status: not verified but unambiguous.

A.15 so

Status: not verified but unambiguous.

A.16 waurts

Status: not verified but unambiguous.

A.17 þuk

Status: not verified but unambiguous.