Word analysis
Codex Ambrosianus A, Romans 11:27
- Romans 11:27
- A jah so im fram mis triggwa, þan afnima frawaurhtins ize.
- — καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ' ἐμοῦ διαθήκη, ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
- — For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins.
↑ A1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 so
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 im
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 fram
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A5 mis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 triggwa
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 þan
- Lemma þan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: ὅταν wann, so lange als [häufig]; ὅτε als, da [häufig]; ὁπότε; [für Gen. absol.:]
"iþ þan seiþu warþ": ὀψίας δὲ γενομένης
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A8 afnima
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 frawaurhtins
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A10 ize
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.