Word analysis

Codex Carolinus, Romans 12:1

Romans 12:1
Car Bidja nu izwis, broþrjus, þairh bleiþein gudis, usgiban leika izwara saud qiwana, weihana, waila galeikaidana guda, andaþahtana blotinassu izwarana.
— παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεοῦ, παραστῆσαι τὰ σώματα ὑμῶν θυσίαν ζῶσαν ἁγίαν εὐάρεστον τῷ θεῷ, τὴν λογικὴν λατρείαν ὑμῶν:
— I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.

Car.1 bidja

Status: not verified but unambiguous.

Car.2 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

Car.3 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Car.4 broþrjus

Status: not verified but unambiguous.

Car.5 þairh

Status: not verified but unambiguous.

Car.6 bleiþein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Car.7 gudis

Status: not verified but unambiguous.

Car.8 usgiban

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Car.9 leika

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Car.10 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Car.11 saud

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

Car.12 qiwana

Status: not verified but unambiguous.

Car.13 weihana

Status: not verified but unambiguous.

Car.14 waila

Status: not verified but unambiguous.

Car.15 galeikaidana

Status: not verified but unambiguous.

Car.16 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Car.17 andaþahtana

Status: not verified but unambiguous.

Car.18 blotinassu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Car.19 izwarana

Status: not verified but unambiguous.