Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 1:22
- Corinthians I 1:22
- A unte Iudaieis taikne bidjand, iþ Krekos handugein sokjand;
- — ἐπειδὴ καὶ ἰουδαῖοι σημεῖα αἰτοῦσιν καὶ ἕλληνες σοφίαν ζητοῦσιν,
- — For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
↑ A1 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 Iudaieis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 taikne
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A4 bidjand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 Krekos
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 handugein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A8 sokjand
Status:
not verified but unambiguous.