Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 4:4

Corinthians I 4:4
A nih waiht auk mis silbin miþwait; akei ni in þamma garaihtiþs im, saei ussokeiþ mik, frauja ist.
— οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα, ἀλλ' οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι, ὁ δὲ ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν.
— For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.

A1 nih

Status: not verified but unambiguous.

A2 waiht

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A3 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A4 mis

Status: not verified but unambiguous.

A5 silbin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A6 miþwait

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A7 akei

Status: not verified but unambiguous.

A8 ni

Status: not verified but unambiguous.

A9 in

Status: not verified but unambiguous.

A10 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A11 garaihtiþs

Status: not verified but unambiguous.

A12 im

Status: verified and/or disambiguated.

A13

Status: not verified but unambiguous.

A14 saei

Status: not verified but unambiguous.

A15 ussokeiþ

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A16 mik

Status: not verified but unambiguous.

A17 frauja

Status: not verified but unambiguous.

A18 ist

Status: not verified but unambiguous.