Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 7:7
- Corinthians I 7:7
- A iþ wiljau allans mans wisan swe mik silban; akei ƕarjizuh swesa giba habaiþ fram guda, sums swa, sumsuh swa.
- — θέλω δὲ πάντας ἀνθρώπους εἶναι ὡς καὶ ἐμαυτόν: ἀλλὰ ἕκαστος ἴδιον ἔχει χάρισμα ἐκ
θεοῦ, ὁ μὲν οὕτως, ὁ δὲ οὕτως.
- — For I would that all men were even as I myself. But every man hath his proper gift
of God, one after this manner, and another after that.
↑ A1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 wiljau
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 allans
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 mans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 wisan
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 swe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A7 mik
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 silban
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 akei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 ƕarjizuh
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A11 swesa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A12 giba
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A13 habaiþ
- Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger
2. [von der Zeit:] alt sein
3. halten, meinen
4. haben, halten
5. werden
6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)]
7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban"
8. [in Umschreibungen]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A14 fram
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A15 guda
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A16 sums
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A17 swa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A18 sumsuh
Compound token: enclisis.
[1]sums + [2]uh
This token was not recognized automatically.
It will be tagged manually later on.
↑ A19 swa
Status:
not verified but unambiguous.