Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 9:25
- Corinthians I 9:25
- A iþ ƕazuh saei haifstjan sniwiþ, allis sik gaþarb<a>iþ; aþþan eis, ei riurjana waip nimaina, iþ weis unriurjana.
- — πᾶς δὲ ὁ ἀγωνιζόμενος πάντα ἐγκρατεύεται, ἐκεῖνοι μὲν οὖν ἵνα φθαρτὸν στέφανον λάβωσιν,
ἡμεῖς δὲ ἄφθαρτον.
- — And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do
it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
↑ A1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 ƕazuh
- Lemma ƕazuh : Pronoun, indefinite (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: jeder – [Adjektivisch bei Zeitangaben (283)]: "jera ƕammeh": jährlich; "daga ƕammeh":
täglich – [m. Kardinalien zur Bildung der Distributiva (195b)]: "twans ƕanzuh": je
zwei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 saei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 haifstjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 sniwiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 allis
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 sik
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A8 gaþarbaiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A9 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 eis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A12 riurjana
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A13 waip
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A14 nimaina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A15 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A16 weis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A17 unriurjana
Status:
not verified, lexically ambiguous.