Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 11:6

Corinthians I 11:6
A unte jabai ni huljai sik qino, skabaidau; jabai agl ist qinon du kapillon aiþþau skaban, gahuljai ....
— εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω: εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι, κατακαλυπτέσθω.
— For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.

A1 unte

Status: not verified but unambiguous.

A2 jabai

Status: not verified but unambiguous.

A3 ni

Status: not verified but unambiguous.

A4 huljai

Status: not verified but unambiguous.

A5 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A6 qino

Status: not verified but unambiguous.

A7 skabaidau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A8

Status: not verified but unambiguous.

A9 jabai

Status: not verified but unambiguous.

A10 agl

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A11 ist

Status: not verified but unambiguous.

A12 qinon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A13 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A14 kapillon

Status: not verified but unambiguous.

A15 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

A16 skaban

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A17 gahuljai

Status: not verified but unambiguous.