Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 15:23

Corinthians I 15:23
A aþþan ƕarjizuh in seinai tewai: anastodeins Xristus, þaþroþ~þan þai Xristaus [þaiei] in quma is.
— ἕκαστος δὲ ἐν τῷ ἰδίῳ τάγματι: ἀπαρχὴ χριστός, ἔπειτα οἱ τοῦ χριστοῦ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ:
— But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ's at his coming.

A.1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

A.2 ƕarjizuh

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 in

Status: not verified but unambiguous.

A.4 seinai

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.5 tewai

Status: not verified but unambiguous.

A.6 anastodeins

Status: not verified but unambiguous.

A.7 Xristus

Status: not verified but unambiguous.

A.8 þaþroþ~þan

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]þaþroþ~ + [2]þan

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A.9 þai

Status: not verified but unambiguous.

A.10 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.

A.11 þaiei

Status: not verified but unambiguous.

A.12 in

Status: not verified but unambiguous.

A.13 quma

Status: not verified but unambiguous.

A.14 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.