Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 15:57
- Corinthians I 15:57
- A iþ guda awiliuþ ize gaf unsis sigis þairh fraujan unsarana Iesu Xristau.
- B iþ guda awiliud izei gaf unsis sigis þairh fraujan unsarana Iesu Xristu.
- — τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ.
- — But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
↑ A1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 guda
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A3 awiliuþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 ize
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 gaf
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 unsis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 sigis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A8 þairh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 fraujan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 unsarana
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 Iesu
- Lemma Iesus : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50
E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner
Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A12 Xristau
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 guda
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B3 awiliud
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ B4 izei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 gaf
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 unsis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 sigis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B8 þairh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 fraujan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B10 unsarana
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B11 Iesu
- Lemma Iesus : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50
E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner
Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B12 Xristu
Status:
not verified but unambiguous.