Word analysis

Codex Ambrosianus B, Corinthians II 1:3

Corinthians II 1:3
B þiuþiþs guþ jah atta fraujins unsaris Iesuis Xristaus, atta bleiþeino jah guþ allaizo gaþlaihte,
— εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ, ὁ πατὴρ τῶν οἰκτιρμῶν καὶ θεὸς πάσης παρακλήσεως,
— Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;

B.1 þiuþiþs

Status: not verified but unambiguous.

B.2 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.4 atta

Status: not verified but unambiguous.

B.5 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

B.6 unsaris

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.7 Iesuis

Status: not verified but unambiguous.

B.8 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.

B.9 atta

Status: not verified but unambiguous.

B.10 bleiþeino

Status: not verified but unambiguous.

B.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.12 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.13 allaizo

Status: not verified but unambiguous.

B.14 gaþlaihte

Status: not verified but unambiguous.