Word analysis

Codex Ambrosianus B, Corinthians II 1:6

Corinthians II 1:6
B aþþan jaþþe þreihanda in izwaraizos gaþlaihtais jah naseinais þizos waurstweigons in stiwitja þizo samono þulaine, þozei jah weis winnam, jah wens unsara gatulgida faur izwis; jaþþe gaþrafstjanda in izwaraizos gaþlaihtais jah naseinais,
— εἴτε δὲ θλιβόμεθα, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως καὶ σωτηρίας: εἴτε παρακαλούμεθα, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως τῆς ἐνεργουμένης ἐν ὑπομονῇ τῶν αὐτῶν παθημάτων ὧν καὶ ἡμεῖς πάσχομεν.
— And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.

B.1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B.2 jaþþe

Status: not verified but unambiguous.

B.3 þreihanda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 in

Status: not verified but unambiguous.

B.5 izwaraizos

Status: not verified but unambiguous.

B.6 gaþlaihtais

Status: not verified but unambiguous.

B.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.8 naseinais

Status: not verified but unambiguous.

B.9 þizos

Status: not verified but unambiguous.

B.10 waurstweigons

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 in

Status: not verified but unambiguous.

B.12 stiwitja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.13 þizo

Status: not verified but unambiguous.

B.14 samono

Status: not verified but unambiguous.

B.15 þulaine

Status: not verified but unambiguous.

B.16 þozei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.17 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.18 weis

Status: not verified but unambiguous.

B.19 winnam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.20 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.21 wens

Status: not verified but unambiguous.

B.22 unsara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.23 gatulgida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.24 faur

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.25 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.26 jaþþe

Status: not verified but unambiguous.

B.27 gaþrafstjanda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.28 in

Status: not verified but unambiguous.

B.29 izwaraizos

Status: not verified but unambiguous.

B.30 gaþlaihtais

Status: not verified but unambiguous.

B.31 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.32 naseinais

Status: not verified but unambiguous.