Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 2:3

Corinthians II 2:3
A jaþ~þata silbo gamelida izwis, ei qimands saurga ni habau fram þaimei skulda faginon, gatrauands in allaim izwis þatei meina faheþs allaize izwara ist.
B jah þata silbo gamelida izwis, ei qimands saurga ni habau fram þaimei skulda faginon, gatrauands in allaim izwis þatei meina faheds allaize izwara ist.
— καὶ ἔγραψα τοῦτο αὐτὸ ἵνα μὴ ἐλθὼν λύπην σχῶ ἀφ' ὧν ἔδει με χαίρειν, πεποιθὼς ἐπὶ πάντας ὑμᾶς ὅτι ἡ ἐμὴ χαρὰ πάντων ὑμῶν ἐστιν.
— And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.

A1 jaþ~þata

Compound token: assimilation.

[1]jaþ~ + [2]þata

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A2 silbo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A3 gamelida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A4 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A5 ei

Status: not verified but unambiguous.

A6 qimands

Status: not verified but unambiguous.

A7 saurga

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A8 ni

Status: not verified but unambiguous.

A9 habau

Status: not verified but unambiguous.

A10 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

A11 þaimei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A12 skulda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A13 faginon

Status: not verified but unambiguous.

A14 gatrauands

Status: not verified but unambiguous.

A15 in

Status: not verified but unambiguous.

A16 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A17 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A18 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A19 meina

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A20 faheþs

Status: not verified but unambiguous.

A21 allaize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A22 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A23 ist

Status: not verified but unambiguous.

B1 jah

Status: not verified but unambiguous.

B2 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B3 silbo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B4 gamelida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B5 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B6 ei

Status: not verified but unambiguous.

B7 qimands

Status: not verified but unambiguous.

B8 saurga

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B9 ni

Status: not verified but unambiguous.

B10 habau

Status: not verified but unambiguous.

B11 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

B12 þaimei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B13 skulda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B14 faginon

Status: not verified but unambiguous.

B15 gatrauands

Status: not verified but unambiguous.

B16 in

Status: not verified but unambiguous.

B17 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B18 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B19 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B20 meina

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B21 faheds

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

B22 allaize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B23 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B24 ist

Status: not verified but unambiguous.