Word analysis

Codex Ambrosianus B, Corinthians II 4:15

Corinthians II 4:15
B þatuh þan allata in izwara, ei ansts managnandei þairh managizans awiliud ufarassjai du wulþau guda.
— τὰ γὰρ πάντα δι' ὑμᾶς, ἵνα ἡ χάρις πλεονάσασα διὰ τῶν πλειόνων τὴν εὐχαριστίαν περισσεύσῃ εἰς τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ.
— For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God.

B1 þatuh

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B2 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

B3 allata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B4 in

Status: not verified but unambiguous.

B5 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B6 ei

Status: not verified but unambiguous.

B7 ansts

Status: not verified but unambiguous.

B8 managnandei

Status: not verified but unambiguous.

B9 þairh

Status: not verified but unambiguous.

B10 managizans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B11 awiliud

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

B12 ufarassjai

Status: not verified but unambiguous.

B13 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B14 wulþau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B15 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.