Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 9:1

Corinthians II 9:1
A Aþþan bi andbahti þatei rahtoda du weihaim, ufjo mis ist du meljan izwis;
B Aþþan bi andbahti þatei rahtoda du weihaim, ufjo mis ist du meljan izwis;
— περὶ μὲν γὰρ τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους περισσόν μοί ἐστιν τὸ γράφειν ὑμῖν,
— For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:

A.1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

A.2 bi

Status: not verified but unambiguous.

A.3 andbahti

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.5 rahtoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.6 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.7 weihaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.8 ufjo

Status: not verified but unambiguous.

A.9 mis

Status: not verified but unambiguous.

A.10 ist

Status: not verified but unambiguous.

A.11 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.12 meljan

Status: not verified but unambiguous.

A.13 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B.2 bi

Status: not verified but unambiguous.

B.3 andbahti

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.5 rahtoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.6 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.7 weihaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.8 ufjo

Status: not verified but unambiguous.

B.9 mis

Status: not verified but unambiguous.

B.10 ist

Status: not verified but unambiguous.

B.11 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.12 meljan

Status: not verified but unambiguous.

B.13 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.