Word analysis

Codex Ambrosianus B, Corinthians II 11:7

Corinthians II 11:7
B aiþþau ibai frawaurht tawida, mik silban haunjands, ei jus ushauhjaindau, unte arwjo gudis aiwaggeljon merida izwis?
— ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε, ὅτι δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν;
— Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?

B1 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

B2 ibai

Status: verified and/or disambiguated.

B3 frawaurht

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B4 tawida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B5 mik

Status: not verified but unambiguous.

B6 silban

Status: not verified but unambiguous.

B7 haunjands

Status: not verified but unambiguous.

B8 ei

Status: not verified but unambiguous.

B9 jus

Status: not verified but unambiguous.

B10 ushauhjaindau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B11 unte

Status: not verified but unambiguous.

B12 arwjo

Status: not verified but unambiguous.

B13 gudis

Status: not verified but unambiguous.

B14 aiwaggeljon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B15 merida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B16 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.