Word analysis
Codex Ambrosianus B, Corinthians II 11:13
- Corinthians II 11:13
- B unte þai swaleikai galiugaapaustauleis, waurstwjans hindarweisai, gagaleikondans sik du apaustaulum Xristaus.
- — οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους χριστοῦ.
- — For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles
of Christ.
↑ B1 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 þai
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 swaleikai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B4 galiugaapaustauleis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 waurstwjans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 hindarweisai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 gagaleikondans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B8 sik
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B9 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B10 apaustaulum
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B11 Xristaus
Status:
not verified but unambiguous.