Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 13:5

Corinthians II 13:5
A silbans fraisiþ sijaidu in galaubeinai; silbans izwis kauseiþ, þau niu kunnuþ izwis þatei Iesus Xristus in izwis ist? nibai aufto ungakusanai sijuþ.
B izwis silbans fragiþ sijaidu in galaubeinai; silbans izwis kauseiþ, þauh niu kunnuþ þatei Iesus Xristus in izwis ist? ibai aufto ungakusanai sijuþ?
— ἑαυτοὺς πειράζετε εἰ ἐστὲ ἐν τῇ πίστει, ἑαυτοὺς δοκιμάζετε: ἢ οὐκ ἐπιγινώσκετε ἑαυτοὺς ὅτι ἰησοῦς χριστὸς ἐν ὑμῖν; εἰ μήτι ἀδόκιμοί ἐστε.
— Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?

A.1 silbans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.2 fraisiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 sijaidu

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]sijaid~ + [2]u

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A.4 in

Status: not verified but unambiguous.

A.5 galaubeinai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.6 silbans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.7 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.8 kauseiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.9 þau

Status: verified and/or disambiguated.

A.10 niu

Status: not verified but unambiguous.

A.11 kunnuþ

Status: not verified but unambiguous.

A.12 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.14 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

A.15 Xristus

Status: not verified but unambiguous.

A.16 in

Status: not verified but unambiguous.

A.17 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.18 ist

Status: not verified but unambiguous.

A.19 nibai

Status: not verified but unambiguous.

A.20 aufto

Status: not verified but unambiguous.

A.21 ungakusanai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.22 sijuþ

Status: not verified but unambiguous.

B.1 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.2 silbans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 fragiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 sijaidu

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]sijaid~ + [2]u

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

B.5 in

Status: not verified but unambiguous.

B.6 galaubeinai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.7 silbans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.8 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.9 kauseiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.10 þauh

Status: verified and/or disambiguated.

B.11 niu

Status: not verified but unambiguous.

B.12 kunnuþ

Status: not verified but unambiguous.

B.13 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.14 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

B.15 Xristus

Status: not verified but unambiguous.

B.16 in

Status: not verified but unambiguous.

B.17 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.18 ist

Status: not verified but unambiguous.

B.19 ibai

Status: verified and/or disambiguated.

B.20 aufto

Status: not verified but unambiguous.

B.21 ungakusanai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.22 sijuþ

Status: not verified but unambiguous.