Word analysis

Codex Ambrosianus B, Ephesians 3:8

Ephesians 3:8
B mis, þamma undarleijin allaize þize weihane, atgibana warþ ansts so, in þiudom wailamerjan þo unfairlaistidon gabein Xristaus,
— ἐμοὶ τῷ ἐλαχιστοτέρῳ πάντων ἁγίων ἐδόθη ἡ χάρις αὕτη, τοῖς ἔθνεσιν εὐαγγελίσασθαι τὸ ἀνεξιχνίαστον πλοῦτος τοῦ χριστοῦ,
— Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;

B1 mis

Status: not verified but unambiguous.

B2 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B3 undarleijin

Status: not verified but unambiguous.

B4 allaize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B5 þize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B6 weihane

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B7 atgibana

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B8 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B9 ansts

Status: not verified but unambiguous.

B10 so

Status: not verified but unambiguous.

B11 in

Status: not verified but unambiguous.

B12 þiudom

Status: not verified but unambiguous.

B13 wailamerjan

Status: not verified, lexically ambiguous.

B14 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B15 unfairlaistidon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B16 gabein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B17 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.