Word analysis
Codex Ambrosianus A, Galatians 4:15
- Galatians 4:15
- A ƕileika was nu audagei izwara? weitwodja auk izwis þatei jabai mahteig wesi, augona izwara usgrabandans atgebeiþ mis.
- — ποῦ οὖν ὁ μακαρισμὸς ὑμῶν; μαρτυρῶ γὰρ ὑμῖν ὅτι εἰ δυνατὸν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν ἐξορύξαντες
ἐδώκατέ μοι.
- — Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had
been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.
↑ A1 ƕileika
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A2 was
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A3 nu
- Lemma nu : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nun, jetzt
- Lemma nu : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist
an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige
Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A4 audagei
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A5 izwara
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 weitwodja
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 auk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A8 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A9 þatei
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A10 jabai
- Lemma jabai : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12]
II. [Konj.] wenn
1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.]
2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs.
o. ἐάν m. Konj. Aor.]
3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 mahteig
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A12 wesi
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A13 augona
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A14 izwara
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A15 usgrabandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A16 atgebeiþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A17 mis
Status:
not verified but unambiguous.