Word analysis
Codex Ambrosianus B, Galatians 5:1
- Galatians 5:1
- B Þammei freihalsa uns Xristus frijans brahta standaiþ nu <jah> ni aftra skalkinassaus jukuzja usþulaiþ.
- — τῇ ἐλευθερίᾳ ἡμᾶς χριστὸς ἠλευθέρωσεν: στήκετε οὖν καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε.
- — Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
↑ B.1 þammei
- Lemma saei : Pronoun, relative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: der
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.2 freihalsa
- Lemma freihals : Noun, common, masculine (inflection: Ma)
(more)
WS 1910: Freiheit
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.3 uns
- Lemma ik : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: ich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.4 Xristus
- Lemma Xristus : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Christus [abgekürzt N. Xs, A. Xu, G. Xaus, D. Xau]
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.5 frijans
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.6 brahta
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.7 standaiþ
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.8 nu
- Lemma nu : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nun, jetzt - Lemma nu : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ B.9 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.10 ni
- Lemma ni : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.11 aftra
- Lemma aftra : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [gewöhnl. zeitlich] wieder [häufig] 2. [örtlich] zurück, rückwärts
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.12 skalkinassaus
- Lemma skalkinassus : Noun, common, masculine (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: Knechtschaft, Dienst(barkeit); Gottesdienst; "galiugagude ~": Götzendienst
Status: not verified but unambiguous.