Word analysis

Codex Ambrosianus B, Philippians 1:25

Philippians 1:25
B jah þata triggwaba wait þatei wisa jah þairhwisa at allaim izwis du izwarai framgahtai jah fahedai galaubeinais izwaraizos,
— καὶ τοῦτο πεποιθὼς οἶδα ὅτι μενῶ καὶ παραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν εἰς τὴν ὑμῶν προκοπὴν καὶ χαρὰν τῆς πίστεως,
— And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;

B.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.2 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 triggwaba

Status: not verified but unambiguous.

B.4 wait

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.6 wisa

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.8 þairhwisa

Status: not verified but unambiguous.

B.9 at

Status: not verified but unambiguous.

B.10 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.12 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.13 izwarai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.14 framgahtai

Status: not verified but unambiguous.

B.15 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.16 fahedai

Status: not verified but unambiguous.

B.17 galaubeinais

Status: not verified but unambiguous.

B.18 izwaraizos

Status: not verified but unambiguous.