Word analysis

Codex Ambrosianus B, Thessalonians I 3:12

Thessalonians I 3:12
B aþþan izwis frauja managjai jah ganohnan gataujai friaþwai in izwis misso jah allans swaswe jah weis in izwis,
— ὑμᾶς δὲ ὁ κύριος πλεονάσαι καὶ περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας, καθάπερ καὶ ἡμεῖς εἰς ὑμᾶς,
— And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:

B.1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B.2 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 frauja

Status: not verified but unambiguous.

B.4 managjai

Status: not verified but unambiguous.

B.5 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.6 ganohnan

Status: not verified but unambiguous.

B.7 gataujai

Status: not verified but unambiguous.

B.8 friaþwai

Status: not verified but unambiguous.

B.9 in

Status: not verified but unambiguous.

B.10 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 misso

Status: not verified but unambiguous.

B.12 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.13 allans

Status: not verified but unambiguous.

B.14 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

B.15 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.16 weis

Status: not verified but unambiguous.

B.17 in

Status: not verified but unambiguous.

B.18 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.