Word analysis

Codex Ambrosianus B, Thessalonians I 3:13

Thessalonians I 3:13
B du tulgjan hairtona izwara unfairinona in weihiþai faura guda jah attin unsaramma in quma fraujins unsaris Iesuis Xristaus miþ allaim þaim weiham seinaim.
— εἰς τὸ στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας ἀμέμπτους ἐν ἁγιωσύνῃ ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ. [ἀμήν.]
— To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.

B1 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B2 tulgjan

Status: not verified, lexically ambiguous.

B3 hairtona

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B4 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B5 unfairinona

Status: not verified but unambiguous.

B6 in

Status: not verified but unambiguous.

B7 weihiþai

Status: not verified but unambiguous.

B8 faura

Status: not verified, lexically ambiguous.

B9 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B10 jah

Status: not verified but unambiguous.

B11 attin

Status: not verified but unambiguous.

B12 unsaramma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B13 in

Status: not verified but unambiguous.

B14 quma

Status: not verified but unambiguous.

B15 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

B16 unsaris

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B17 Iesuis

Status: not verified but unambiguous.

B18 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.

B19 miþ

Status: not verified but unambiguous.

B20 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B21 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B22 weiham

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B23 seinaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.