Word analysis

Codex Ambrosianus A, Thessalonians II 3:14

Thessalonians II 3:14
A  jabai ƕas ni ufhausjai waurda unsaramma þairh þos bokos, þana gatarhjaiþ; ni blandaiþ izwis miþ imma, ei gaskamai sik.
B  jabai ƕas ni ufhausjai waurda unsaramma þairh þos bokos, þana gatarhjaiþ; ni blandaiþ izwis miþ imma, ei gaskamai sik.
— εἰ δέ τις οὐχ ὑπακούει τῷ λόγῳ ἡμῶν διὰ τῆς ἐπιστολῆς, τοῦτον σημειοῦσθε, μὴ συναναμίγνυσθαι αὐτῷ, ἵνα ἐντραπῇ:
— And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.

A.1

Status: not verified but unambiguous.

A.2 jabai

Status: not verified but unambiguous.

A.3 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

A.4 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.5 ufhausjai

Status: not verified but unambiguous.

A.6 waurda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.7 unsaramma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.8 þairh

Status: not verified but unambiguous.

A.9 þos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.10 bokos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 þana

Status: not verified but unambiguous.

A.12 gatarhjaiþ

Status: not verified but unambiguous.

A.13 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.14 blandaiþ

Status: not verified but unambiguous.

A.15 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.16 miþ

Status: not verified but unambiguous.

A.17 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.18 ei

Status: not verified but unambiguous.

A.19 gaskamai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.20 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1

Status: not verified but unambiguous.

B.2 jabai

Status: not verified but unambiguous.

B.3 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

B.4 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.5 ufhausjai

Status: not verified but unambiguous.

B.6 waurda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.7 unsaramma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.8 þairh

Status: not verified but unambiguous.

B.9 þos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.10 bokos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 þana

Status: not verified but unambiguous.

B.12 gatarhjaiþ

Status: not verified but unambiguous.

B.13 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.14 blandaiþ

Status: not verified but unambiguous.

B.15 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.16 miþ

Status: not verified but unambiguous.

B.17 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.18 ei

Status: not verified but unambiguous.

B.19 gaskamai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.20 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.