Word analysis

Codex Ambrosianus A, Timothy I 2:1

Timothy I 2:1
A Bidja nu frumist allis taujan bidos, aihtronins, liteinins, awiliuda fram allaim mannam,
B Bidja nu frumist allis taujan bidos, aihtronins, liteinins, awiliuda fram allaim mannam,
— παρακαλῶ οὖν πρῶτον πάντων ποιεῖσθαι δεήσεις, προσευχάς, ἐντεύξεις, εὐχαριστίας, ὑπὲρ πάντων ἀνθρώπων,
— I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;

A1 bidja

Status: not verified but unambiguous.

A2 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

A3 frumist

Status: verified and/or disambiguated.

A4 allis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A5 taujan

Status: not verified but unambiguous.

A6 bidos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A7 aihtronins

Status: not verified but unambiguous.

A8 liteinins

Status: not verified but unambiguous.

A9 awiliuda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A10 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

A11 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A12 mannam

Status: not verified but unambiguous.

B1 bidja

Status: not verified but unambiguous.

B2 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

B3 frumist

Status: verified and/or disambiguated.

B4 allis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B5 taujan

Status: not verified but unambiguous.

B6 bidos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B7 aihtronins

Status: not verified but unambiguous.

B8 liteinins

Status: not verified but unambiguous.

B9 awiliuda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B10 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

B11 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B12 mannam

Status: not verified but unambiguous.