Word analysis
Codex Ambrosianus A, Timothy I 2:8
- Timothy I 2:8
- A wiljau nu wairans bidjan in allaim stadim, ushafjandans swiknos handuns inuh þwairhein jah tweiflein.
- B wiljau nu wairans bidjan in allaim stadim, ushafjandans swiknos handuns inuh þwairhein jah tweiflein.
- — βούλομαι οὖν προσεύχεσθαι τοὺς ἄνδρας ἐν παντὶ τόπῳ, ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας χωρὶς
ὀργῆς καὶ διαλογισμοῦ:
- — I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and
doubting.
↑ A1 wiljau
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 nu
- Lemma nu : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nun, jetzt
- Lemma nu : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist
an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige
Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A3 wairans
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 bidjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 allaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 stadim
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 ushafjandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A9 swiknos
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A10 handuns
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 inuh
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
- Lemma inuh : Preposition, +A (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Akk.] ohne, außer
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A12 þwairhein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A13 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A14 tweiflein
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B1 wiljau
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 nu
- Lemma nu : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nun, jetzt
- Lemma nu : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist
an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige
Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B3 wairans
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 bidjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B6 allaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 stadim
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 ushafjandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B9 swiknos
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B10 handuns
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B11 inuh
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
- Lemma inuh : Preposition, +A (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Akk.] ohne, außer
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B12 þwairhein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B13 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B14 tweiflein
Status:
not verified but unambiguous.