Word analysis
Codex Ambrosianus A, Timothy I 4:5
- Timothy I 4:5
- A gaweihada auk þairh waurd gudis jah bida.
- B gaweihada auk þairh waurd gudis jah bida.
- — ἁγιάζεται γὰρ διὰ λόγου θεοῦ καὶ ἐντεύξεως.
- — For it is sanctified by the word of God and prayer.
↑ A1 gaweihada
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A2 auk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A3 þairh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 waurd
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 gudis
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 bida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B1 gaweihada
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B2 auk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B3 þairh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 waurd
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B5 gudis
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B6 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 bida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.