Word analysis
Codex Ambrosianus A, Timothy I 6:9
- Timothy I 6:9
- A aþþan þaiei wileina gabigai wairþan atdriusand in fraistubnja jah hlamma unhulþins jah lustuns managans unnutjans jah skaþulans, þaiei saggqjand mans in frawardein jah fralust.
- B aþþan þaiei wileina gabigai wairþan atdriusand in fraistubnja jah hlamma unhulþins jah lustuns managans unnutjans jah skaþulans, þaiei saggqjand mans in frawardein jah fralust.
- — οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς, αἵτινες βυθίζουσιν τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν:
- — But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
↑ A.1 aþþan
- Lemma aþþan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [adversat. Konj., stets am Satzanfang] aber doch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.2 þaiei
- Lemma saei : Pronoun, relative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: der
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.3 wileina
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.4 gabigai
- Lemma gabigs : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: reich an ["in" m. Dat.] – [Adv.] "gabigaba": reichlich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.5 wairþan
- Lemma wairþan : Verb (inflection: abl.V.3)
(more)
WS 1910: werden - Lemma wairþs : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: wert, würdig, tauglich
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ A.6 atdriusand
- Lemma at-driusan : Verb (inflection: abl.V.2)
(more)
WS 1910: fallen in [perfektiv]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.7 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.8 fraistubnja
- Lemma fraistubni : Noun, common, feminine (inflection: Fio)
(more)
WS 1910: Versuchung
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.9 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.10 hlamma
- Lemma hlamma : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Schlinge
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.11 unhulþins
- Lemma unhulþa : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Unhold, Teufel
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.12 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.13 lustuns
- Lemma lustus : Noun, common, masculine (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: Lust, Begierde
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.14 managans
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.15 unnutjans
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.16 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.17 skaþulans
- Lemma skaþuls : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: schädlich; "sa [skaþula]" für †skaþaila: der Schädiger
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.18 þaiei
- Lemma saei : Pronoun, relative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: der
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.19 saggqjand
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.20 mans
- Lemma manna : Noun, common, masculine (inflection: Mkons)
(more)
WS 1910: Mensch, mann
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.21 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.22 frawardein
- Lemma *frawardeins : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Verderben
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.23 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.24 fralust
- Lemma fralusts : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Verderben
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.1 aþþan
- Lemma aþþan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [adversat. Konj., stets am Satzanfang] aber doch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.2 þaiei
- Lemma saei : Pronoun, relative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: der
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.3 wileina
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.4 gabigai
- Lemma gabigs : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: reich an ["in" m. Dat.] – [Adv.] "gabigaba": reichlich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.5 wairþan
- Lemma wairþan : Verb (inflection: abl.V.3)
(more)
WS 1910: werden - Lemma wairþs : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: wert, würdig, tauglich
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ B.6 atdriusand
- Lemma at-driusan : Verb (inflection: abl.V.2)
(more)
WS 1910: fallen in [perfektiv]
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.7 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.8 fraistubnja
- Lemma fraistubni : Noun, common, feminine (inflection: Fio)
(more)
WS 1910: Versuchung
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.9 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.10 hlamma
- Lemma hlamma : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Schlinge
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.11 unhulþins
- Lemma unhulþa : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Unhold, Teufel
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.12 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.13 lustuns
- Lemma lustus : Noun, common, masculine (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: Lust, Begierde
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.14 managans
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.15 unnutjans
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.16 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.17 skaþulans
- Lemma skaþuls : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: schädlich; "sa [skaþula]" für †skaþaila: der Schädiger
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.18 þaiei
- Lemma saei : Pronoun, relative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: der
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.19 saggqjand
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.20 mans
- Lemma manna : Noun, common, masculine (inflection: Mkons)
(more)
WS 1910: Mensch, mann
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.21 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.22 frawardein
- Lemma *frawardeins : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Verderben
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.23 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.