Word analysis
Codex Ambrosianus A, Timothy I 6:9
- Timothy I 6:9
- A aþþan þaiei wileina gabigai wairþan atdriusand in fraistubnja jah hlamma unhulþins jah lustuns managans unnutjans jah skaþulans, þaiei saggqjand mans in frawardein jah fralust.
- B aþþan þaiei wileina gabigai wairþan atdriusand in fraistubnja jah hlamma unhulþins jah lustuns managans unnutjans jah skaþulans, þaiei saggqjand mans in frawardein jah fralust.
- — οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς
ἀνοήτους καὶ βλαβεράς, αἵτινες βυθίζουσιν τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν:
- — But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish
and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
↑ A1 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 þaiei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 wileina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 gabigai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 wairþan
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A6 atdriusand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 fraistubnja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 hlamma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A11 unhulþins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A12 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A13 lustuns
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A14 managans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A15 unnutjans
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A16 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A17 skaþulans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A18 þaiei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A19 saggqjand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A20 mans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A21 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A22 frawardein
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A23 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A24 fralust
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B1 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 þaiei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 wileina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 gabigai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B5 wairþan
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B6 atdriusand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 fraistubnja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B10 hlamma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B11 unhulþins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B12 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B13 lustuns
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B14 managans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B15 unnutjans
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B16 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B17 skaþulans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B18 þaiei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B19 saggqjand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B20 mans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B21 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B22 frawardein
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B23 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B24 fralust
Status:
not verified but unambiguous.