Word analysis

Codex Ambrosianus B, Timothy II 2:1

Timothy II 2:1
B Þu nu, barn mein waliso, inswinþei þuk in anstai þizai in Xristau Iesu,
— σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν χριστῷ ἰησοῦ,
— Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

B1 þu

Status: not verified but unambiguous.

B2 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

B3 barn

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B4 mein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B5 waliso

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B6 inswinþei

Status: not verified but unambiguous.

B7 þuk

Status: not verified but unambiguous.

B8 in

Status: not verified but unambiguous.

B9 anstai

Status: not verified but unambiguous.

B10 þizai

Status: not verified but unambiguous.

B11 in

Status: not verified but unambiguous.

B12 Xristau

Status: not verified but unambiguous.

B13 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.