Word analysis

Codex Ambrosianus B, Timothy II 2:1

Timothy II 2:1
B Þu nu, barn mein waliso, inswinþei þuk in anstai þizai in Xristau Iesu,
— σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν χριστῷ ἰησοῦ,
— Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

B.1 þu

Status: not verified but unambiguous.

B.2 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.3 barn

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 mein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 waliso

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.6 inswinþei

Status: not verified but unambiguous.

B.7 þuk

Status: not verified but unambiguous.

B.8 in

Status: not verified but unambiguous.

B.9 anstai

Status: not verified but unambiguous.

B.10 þizai

Status: not verified but unambiguous.

B.11 in

Status: not verified but unambiguous.

B.12 Xristau

Status: not verified but unambiguous.

B.13 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.