Word analysis

Codex Ambrosianus A, Timothy II 4:2

Timothy II 4:2
A merei waurd, instand uhteigo unuhteigo, gasak, gaþlaih, gaƕotei in allai usbeisnai jah laiseinai.
B merei waurd, stand ohteigo unuhteigo, gasak, gaþlaih, gaƕotei in allai usbeisnai jah laiseinai.
— κήρυξον τὸν λόγον, ἐπίστηθι εὐκαίρως ἀκαίρως, ἔλεγξον, ἐπιτίμησον, παρακάλεσον, ἐν πάσῃ μακροθυμίᾳ καὶ διδαχῇ.
— Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.

A1 merei

Status: not verified but unambiguous.

A2 waurd

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A3 instand

Status: not verified but unambiguous.

A4 uhteigo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A5 unuhteigo

Status: not verified but unambiguous.

A6 gasak

Status: not verified but unambiguous.

A7 gaþlaih

Status: not verified but unambiguous.

A8 gaƕotei

Status: not verified but unambiguous.

A9 in

Status: not verified but unambiguous.

A10 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A11 usbeisnai

Status: not verified but unambiguous.

A12 jah

Status: not verified but unambiguous.

A13 laiseinai

Status: not verified but unambiguous.

B1 merei

Status: not verified but unambiguous.

B2 waurd

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B3 stand

Status: not verified but unambiguous.

B4 ohteigo

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

B5 unuhteigo

Status: not verified but unambiguous.

B6 gasak

Status: not verified but unambiguous.

B7 gaþlaih

Status: not verified but unambiguous.

B8 gaƕotei

Status: not verified but unambiguous.

B9 in

Status: not verified but unambiguous.

B10 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B11 usbeisnai

Status: not verified but unambiguous.

B12 jah

Status: not verified but unambiguous.

B13 laiseinai

Status: not verified but unambiguous.