Word analysis
Codex Ambrosianus A, Philemon 1:19
- Philemon 1:19
- A ik Pawlus gamelida meinai handau: ik usgiba; ei ni qiþau þus þatei jaþ~þuk silban mis skula is.
- — ἐγὼ παῦλος ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί, ἐγὼ ἀποτίσω: ἵνα μὴ λέγω σοι ὅτι καὶ σεαυτόν μοι προσοφείλεις.
- — I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to
thee how thou owest unto me even thine own self besides.
↑ A1 ik
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 Pawlus
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A3 gamelida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 meinai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 handau
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 ik
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 usgiba
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 qiþau
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A11 þus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A12 þatei
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A13 jaþ~þuk
Compound token: assimilation.
[1]jaþ~ + [2]þuk
This token was not recognized automatically.
It will be tagged manually later on.
↑ A14 silban
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A15 mis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A16 skula
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A17 is
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.