Word analysis

Matthew 6:10
CA qimai þiudinassus þeins. wairþai wilja þeins, swe in himina jah ana airþai.
— ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς.
— Adveniat regnum tuum ; fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
— Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven.
— Uw Koninkrijk kome. Uw wil geschiede, gelijk in den hemel alzo ook op de aarde.
— que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

Token: qimai

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þiudinassus

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þeins

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wairþai

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wilja

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þeins

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: swe

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: himina

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ana

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

  • Lemma ana: Preposition, +AD (Indeclinable)
    WS 1910, p. 8: [Dativ:] an, auf, in, über 1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über c) [distributiv] d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der Väter willen 2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ" c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St. d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: airþai

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.