Word analysis
- Matthew 6:9
- CA swa nu bidjaiþ jus: atta unsar þu in himinam, || weihnai namo þein.
- — οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς: πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου,
- — Sic ergo vos orabitis : Pater noster, qui es in cælis, sanctificetur nomen tuum.
- — After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
- — Gij dan bidt aldus: Onze Vader, Die in de hemelen zijt! Uw Naam worde geheiligd.
- — Voici donc comment vous devez prier: Notre Père qui es aux cieux! Que ton nom soit sanctifié;
↑ Token: swa
Codex Argenteus, facs. 8 (fol. 4v)
- Lemma swa: Adverb (Indecl.)
WS 1910, p. 132: so
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: nu
Codex Argenteus, facs. 8 (fol. 4v)
- Lemma nu: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 103: 2. Konj. zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt nu hinter das zur Neg. gehörige Wort (338,2): nun, demnach, folglich, also
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: bidjaiþ
Codex Argenteus, facs. 8 (fol. 4v)
- Lemma bidjan: Verb (irregular abl.V.5)
WS 1910, p. 20: unreg.abl.V.5 bitten, beten, betteln
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jus
Codex Argenteus, facs. 8 (fol. 4v)
- Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: atta
Codex Argenteus, facs. 8 (fol. 4v)
- Lemma atta: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 13: Vater; = Gott
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: unsar
Codex Argenteus, facs. 8 (fol. 4v)
- Lemma unsar: Pronoun, possessive (Adj.a)
WS 1910, p. 159: unser
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þu
Codex Argenteus, facs. 8 (fol. 4v)
- Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: in
Codex Argenteus, facs. 8 (fol. 4v)
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indecl.)
WS 1910, p. 66: I. m. Dativ in, auf, an, unter Ruhe — II. m. Akkusativ in, auf, nach, zu Richtung — III. m. Genitiv wegen, um __ willen, für, durch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: himinam
Codex Argenteus, facs. 8 (fol. 4v)
- Lemma himins: Noun, common, masculine (Ma)
WS 1910, p. 57: Himmel
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: weihnai
Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)
- Lemma weihnan: Verb (sw.V.4)
WS 1910, p. 172: heilig werden
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: namo
Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)
- Lemma namo: Noun, common, neuter (irregular Nn)
WS 1910, p. 98: Name
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þein
Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)
- Lemma þeins: Pronoun, possessive (Adj.a)
WS 1910, p. 148: dein
Status: verified and/or disambiguated.