Word analysis

Matthew 6:31
CA ni maurnaiþ nu qiþandans: ƕa matjam aiþþau ƕa drigkam aiþþau ƕe wasjaima?
— μὴ οὖν μεριμνήσητε λέγοντες, τί φάγωμεν; ἤ, τί πίωμεν; ἤ, τί περιβαλώμεθα;
— Nolite ergo solliciti esse, dicentes : Quid manducabimus, aut quid bibemus, aut quo operiemur ?
— Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
— Daarom zijt niet bezorgd, zeggende: Wat zullen wij eten, of wat zullen wij drinken, of waarmede zullen wij ons kleden?
— Ne vous inquiétez donc point, et ne dites pas: Que mangerons-nous? que boirons-nous? de quoi serons-nous vêtus?

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: maurnaiþ

Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)

Status: verified, but still (or inherently) morphosyntactically ambiguous.

Token: nu

Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)

  • Lemma nu: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 103: 2. Konj. zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt nu hinter das zur Neg. gehörige Wort (338,2): nun, demnach, folglich, also

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qiþandans

Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ƕa

Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)

  • Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
    WS 1910, p. 62: substant. Frage-Pron. wer? 1. interrogativ — 2. indefinit (1731) irgend einer stets affirmativ, auch in negativen Sätzen — ƕo ƕeilo: eine Zeitlang
    • Neuter Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: matjam

Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)

Status: verified, but still (or inherently) morphosyntactically ambiguous.

Token: aiþþau

Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)

  • Lemma aiþþau: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 5: 1. oder; jabai __ aiþþau u. andizuh __ aiþþau: entweder __ oder — 2. wo nicht, sonst — 3. Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ƕa

Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)

  • Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
    WS 1910, p. 62: substant. Frage-Pron. wer? 1. interrogativ — 2. indefinit (1731) irgend einer stets affirmativ, auch in negativen Sätzen — ƕo ƕeilo: eine Zeitlang
    • Neuter Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: drigkam

Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)

Status: verified, but still (or inherently) morphosyntactically ambiguous.

Token: aiþþau

Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)

  • Lemma aiþþau: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 5: 1. oder; jabai __ aiþþau u. andizuh __ aiþþau: entweder __ oder — 2. wo nicht, sonst — 3. Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ƕe

Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wasjaima

Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)

Status: verified and/or disambiguated.