Word analysis
- Matthew 6:32
- CA all auk þata þiudos sokjand; waituh þan atta izwar sa ufar himinam þatei þaurbuþ ....
- — πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν: οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων.
- — hæc enim omnia gentes inquirunt. Scit enim Pater vester, quia his omnibus indigetis.
- — (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
- — Want al deze dingen zoeken de heidenen; want uw hemelse Vader weet, dat gij al deze dingen behoeft.
- — Car toutes ces choses, ce sont les païens qui les recherchent. Votre Père céleste sait que vous en avez besoin.
↑ Token: all
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: st.Adj. all, jeder, ganz
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: auk
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma auk: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 14: nachgestellt (außer J 9,30 u. Sk 6,27), gewöhnl. an 2. oder 3. Stelle, an 4. nur J 16,22 R 11,29: denn, nämlich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þata
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þiudos
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma þiuda: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 148: 1. Volk — 2. τὰ ἔθνη die Heiden — 3. ἐθνικοί Heiden — 4. ἕλληνες Heiden
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sokjand
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma sokjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 126: 1. suchen — 2. disputieren
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: waituh
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
Compound token: enclisis.
1wait + 2uh
- [1] Lemma witan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 177: wissen - [2] Lemma -uh: Particle, clitic (Indecl.)
WS 1910, p. 155: enklit. Part. und, nun, also
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þan
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma þan: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 144: 2. anreihend-adversat. Konj. δέ (ungemein häufig); sehr oft zugleich mit -uh
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: atta
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma atta: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 13: Vater; = Gott
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: izwar
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma izwar: Pronoun, possessive (Adj.a)
WS 1910, p. 71: possess. Pron. euer
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sa
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ufar
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma ufar: Preposition, +AD (Indecl.)
WS 1910, p. 153: über I. m. Akk. (Richtung) — II. m. Dat. (Ruhe)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: himinam
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma himins: Noun, common, masculine (Ma)
WS 1910, p. 57: Himmel
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þatei
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma þatei: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 145: relat. Konj. daß; ni þatei: nicht daß, nicht als ob
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þaurbuþ
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma *þaurban: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 146: nötig haben, bedürfen, Mangel leiden
Status: verified and/or disambiguated.