Word analysis

Matthew 8:5
CA afaruh þan þata innatgaggandin imma in Kafarnaum, duatiddja imma hundafaþs bidjands ina
— εἰσελθόντος δὲ αὐτοῦ εἰς καφαρναοὺμ προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτὸν
— Cum autem introisset Capharnaum, accessit ad eum centurio, rogans eum,
— And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
— Als nu Jezus te Kapernaum ingegaan was, kwam tot Hem een hoofdman over honderd, biddende Hem,
— Comme Jésus entrait dans Capernaüm, un centenier l'aborda,

Token: afaruh

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Compound token: enclisis.

[1]afar + [2]uh

Status: verified.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: innatgaggandin

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Kafarnaum

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: duatiddja

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hundafaþs

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: bidjands

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.